Начало 30-х для Голливуда ознаменовалось новым веянием – в Штатах стали появляться первые тонкие попытки облагородить гангстерский жанр. Это еще и близко не та идиллия, которую каждый из нас застал в «Крестном отце», напротив, бандиты в американских фильмах 30-х неизменно являются негодяями… но уже не всегда подлецами, и уж точно перестают быть незатейливо тупыми. По крайней мере, в лучших фильмах четвертой церемонии – «Враг общества» и «Маленький Цезарь» мы уже увидим, как тематика «бандитского триллера» становится более сюжетно и морально разветвленной.
Касательно количество номинаций, то в 1931 году их общее число осталось неизменным – 8. Правда, изменения все равно произошли. Пропала номинация за лучший звук, так как к 1931 году уже и среди киноакадемиков стало ясно, что к немому кино возврата больше не будет. Хотя в будущем Киноакадемия вернется к этой номинации, но оценки будут выноситься уже по принципиально другим критериям. Зато для сценаристов в 1931-ом начался настоящий праздник – номинация за лучший сценарий уже звучала, как «лучший адаптированный сценарий», а сверх того появилась еще и номинация за лучший сюжет. Во всех остальных категориях все осталось без изменений.
Теперь скажу о бочке дегтя. Вы уже,
наверное, привыкли к моим стенаниям на то, что «оскаровские» фильмы первых церемоний у нас переводятся очень туго. «Оскар» 1931 года исключением не стал – 5 фильмов имеют русский перевод, и 17 без перевода. Но чтобы не перевести ленту, получивший «Оскара», в категории «Лучший фильм года», это нужно быть откровенными невеждами. При этом хрен с теми дистрибьюторами – они, по крайней мере, зарабатывают деньги и берутся только за то, что видят через свои заскорузлые мозги коммерчески выгодным. Но что можно сказать в оправдание всех этих каналов «Культура» и одноименных околокультурных министерств и ведомств? А ведь потом начинается нытье, что у нас де культура не развивается. Так я вам скажу, дорогие мои, что культура – это не только умение творить, но и умение потреблять высококультурные продукты… В общем, вестерн «Симаррон» Уэсли Рагглза, получивший статуэтку, как лучший фильм года, на наших просторах так и не вышел еще на русском языке. Это даже снобизмом назвать нельзя…
Касательно основных победителей в именных наградах, то отмечу, что за некоторым исключением Лайонела Бэрримора, реально звездами Голливуда ни 61-летняя Мари Дресслер, ни режиссер Норман Торог так и не стали. Впрочем, это извечная болезнь киноакадемиков – награждать абы кого, а потом через 20 лет вручать реально лучшим «Почетный Оскар»…
А теперь традиционно оглашаем всех победителей четвертой церемонии «Оскара» 1931 года:
Лучший фильм
«Симаррон» (3 «Оскара», 4 номинации при всего-то восьми на всю церемонию, и фильма нет на русском языке!)
Лучшая мужская роль
Лайонел Бэрримор («Вольная душа»)
Лучшая женская роль
Мари Дресслер («Мин и Билл»)
Лучший режиссер
Норман Торог («Скиппи»)
Лучший сюжет
«Утренний патруль»
Лучший адаптированный сценарий
«Симаррон»
Лучшая работа оператора
«Табу»
Лучшая работа художника
«Симаррон»
.jpg)